Lesson 159
I give the miracles I have received.
- receive [risíːv] : 「受け取る、知る」
1. No one can give what he has not received. To give a thing requires first you have it in your own possession.
- require [rikwáiər] : 「〜を必要とする、要求する」
- possession [pəzéʃən] : 「所有、所持」
Here the laws of Heaven and the world agree. But here they also separate. The world believes that to possess a thing, it must be kept.
- agree [əɡríː] : 「同意する、認める」
- separate [sépərèit] : 「分離する、分かれる」
- possess [pəzés] : 「所有する」
- kept [képt] : 「keepの過去・過去分詞形」
Salvation teaches otherwise. To give is how to recognize you have received. It is the proof that what you have is yours.
- salvation [sælvéiʃən] : 「救出、救済、救い」
- otherwise [ʌ́ðərwàiz] : 「別なふうに、別な方法で」
- recognize [rékəɡnàiz] : 「〜を認識する、認める」
- proof [prúːf] : 「証拠、証明、証し」
- yours [júərz] : 「あなたのもの」
2. You understand that you are healed when you give healing. You accept forgiveness as accomplished in yourself when you forgive.
- heal [híːl] : 「癒やす、救う、治療する」
- accept [æksépt] : 「認める、受け入れる」
- forgiveness [fərɡívnis] : 「許すこと、許し」
- accomplish [əkɑ́mpliʃ] : 「成し遂げる、成就する」
- forgive [fərɡív] : 「許す、容赦する」
You recognize your brother as yourself, and thus do you perceive that you are whole. There is no miracle you cannot give, for all are given you.
- perceive [pərsíːv] : 「知覚する、〜に気付く」
- whole [hóul] : 「すべてを含んだ、欠けたものがない」
- given [ɡívən] : 「giveの過去分詞形」
Receive them now by opening the storehouse of your mind where they are laid, and giving them away.
- receive [risíːv] : 「受け取る」
- storehouse [stɔ́ːrhàus] : 「倉庫、貯蔵所」
- laid [léid] : 「layの過去・過去分詞形」
- lay [léi] : 「置く、並べる、用意する」
3. Christ's vision is a miracle. It comes from far beyond itself, for it reflects eternal love and the rebirth of love which never dies, but has been kept obscure.
- beyond [bijάnd] : 「〜の向こうに、〜を越えて」
- reflect [riflékt] : 「〜を映す、示す、反映する」
- eternal [itə́ːrnl] : 「永遠の、不変の」
- rebirth [ribə́ːrθ] : 「再生、蘇生、復活」
- die [dái] : 「死ぬ、死亡する」
- kept [képt] : 「keepの過去・過去分詞形」
- obscure [əbskjúər] : 「よく見えない、ぼんやりした」
Christ's vision pictures Heaven, for it sees a world so like to Heaven that what God created perfect can be mirrored there.
- picture [píktʃər] : 「〜を描写する、絵に描く」
- mirror [mírər] : 「〜を正確に映し出す」
The darkened glass the world presents can show but twisted images in broken parts. The real world pictures Heaven's innocence.
- darken [dάːrkən] : 「〜を暗くする」
- glass [ɡlǽs] : 「ガラス、鏡」
- present [préznt] : 「渡す、提示する」
- twisted [twístid] : 「ねじれた、ひん曲がった」
- broken part : 「破損個所」
- innocence [ínəsəns] : 「無罪、潔白、無垢」
4. Christ's vision is the miracle in which all miracles are born. It is their source, remaining with each miracle you give, and yet remaining yours.
- born [bɔ́ːrn] : 「生まれる、誕生する」
- source [sɔ́ːrs] : 「もと、源、起源」
- remain [riméin] : 「とどまる、残る、生き残る」
It is the bond by which the giver and receiver are united in extension here on earth, as they are one in Heaven.
- bond [bάnd] : 「接着剤、結束、きずな」
- unite [junáit] : 「結合する、合体させる」
- extension [iksténʃən] : 「拡張、延長」
Christ beholds no sin in anyone. And in His sight the sinless are as one. Their holiness was given by His Father and Himself.
- behold [bihóuld] : 「見守る、注視する」
- sight [sáit] : 「視力、視覚、視野、視界」
- sinless [sínlis] : 「罪のない、潔白な」
- holiness [hóulinis] : 「神聖、神聖さ」
5. Christ's vision is the bridge between the worlds. And in its power can you safely trust to carry you from this world into one made holy by forgiveness.
- safely [séifli] : 「安全に、無事に」
- trust in : 「〜を信頼する、〜を信用する」
- forgiveness [fərɡívnis] : 「許すこと、許し、寛容」
Things which seem quite solid here are merely shadows there; transparent, faintly seen, at times forgot, and never able to obscure the light that shines beyond them.
- solid [sɑ́ləd] : 「確固とした、固形の」
- transparent [trænspέərənt] : 「透明な、透き通る」
- faintly [féintli] : 「かすかに、ぼんやりと」
- at times : 「時々、折々、時たま」
- forgotten [fərɡάtn] : 「forgetの過去分詞形」
- obscure [əbskjúər] : 「〜を曖昧にする、見えなくする」
- shine [ʃáin] : 「輝く、光る」
- beyond [bijάnd] : 「〜の向こうに、〜を越えて」
Holiness has been restored to vision, and the blind can see.
- holiness [hóulinis] : 「神聖、神聖さ」
- restore [ristɔ́ːr] : 「回復させる、修復する、復活させる」
6. This is the Holy Spirit's single gift; the treasure house to which you can appeal with perfect certainty for all the things that can contribute to your happiness.
- single [síŋɡl] : 「ただ一つの、たった一つの」
- treasure [tréʒər] : 「宝、富、宝物、財宝」
- treasure house : 「宝庫、宝物庫」
- appeal [əpíːl] : 「求める、懇願する」
- certainty [sə́ːrtnti] : 「確実、確実性」
- contribute [kəntríbjuːt] : 「貢献する、寄与する」
All are laid here already. All can be received but for the asking. Here the door is never locked, and no one is denied his least request or his most urgent need.
- laid [léid] : 「layの過去・過去分詞形」
- lay [léi] : 「置く、並べる、用意する」
- deny [dinái] : 「〜を否定する、拒む、拒絶する」
- least [líːst] : 「最も少ない、最小の」
- request [rikwést] : 「頼むこと、依頼、要求」
- urgent [ə́ːrdʒənt] : 「差し迫った、緊急の」
There is no sickness not already healed, no lack unsatisfied, no need unmet within this golden treasury of Christ.
- sickness [síknəs] : 「病気」
- already [ɔːlrédi] : 「すでに、とっくに〜済み」
- lack [lǽk] : 「不足、欠乏、欠如」
- unsatisfied [ʌ̀nsǽtisfàid] : 「満たされない」
- unmet [ʌ̀nmét] : 「満たされていない」
- treasury [tréʒəri] : 「宝庫、宝物」
7. Here does the world remember what was lost when it was made. For here it is repaired, made new again, but in a different light.
- remember [rimémbər] : 「〜を覚えている、〜を思い出す」
- lost [lɔ́st] : 「loseの過去・過去分詞形」
- lose [lúːz] : 「〜を失う、喪失する」
- repair [ripέər] : 「〜を直す、〜を修理する」
- different [dífərənt] : 「相違する、異なる」
What was to be the home of sin becomes the center of redemption and the hearth of mercy, where the suffering are healed and welcome.
- be to do : 「〜する予定だ、〜したい、〜できる」
- center [séntər] : 「中心」
- redemption [ridémpʃən] : 「罪の贖い、贖罪」
- hearth [hάːrθ] : 「家庭」
- mercy [mə́ːrsi] : 「慈悲、情け」
- suffering [sʌ́fəriŋ] : 「苦しみ、苦痛、悩み」
- welcome [wélkəm] : 「歓迎される、喜んで受け入れる」
No one will be turned away from this new home, where his salvation waits. No one is stranger to him.
- turn away : 「拒否する、受け入れない」
- salvation [sælvéiʃən] : 「救出、救済、救い」
- wait [wéit] : 「待つ」
No one asks for anything of him except the gift of his acceptance of his welcoming.
- ask for : 「〜を求める、〜を要求する」
- except [iksépt] : 「ただし、除いて」
- acceptance [əkséptəns] : 「受け入れること、容認」
- welcoming [wélkəmiŋ] : 「歓迎、歓待」
8. Christ's vision is the holy ground in which the lilies of forgiveness set their roots. This is their home.
- ground [ɡráund] : 「地面、場所、基盤」
- lily [líli] : 「ユリ」
- forgiveness [fərɡívnis] : 「許すこと、許し、寛容」
- root [rúːt] : 「根」
They can be brought from here back to the world, but they can never grow in its un-nourishing and shallow soil.
- be brought back to : 「〜に連れ戻される」
- grow [ɡróu] : 「成長する、育つ」
- nourishing [nə́ːriʃiŋ] : 「栄養になる、栄養満点の」
- shallow [ʃǽlou] : 「浅い、底の浅い」
- soil [sɔ́il] : 「土、土壌」
They need the light and warmth and kindly care Christ's charity provides.
- warmth [wɔ́ːrmθ] : 「暖かさ、思いやり」
- kindly [káindli] : 「思いやりのある、優しい」
- care [kέər] : 「世話、配慮」
- charity [tʃǽrəti] : 「慈悲、寛容、思いやり」
- provide [prəváid] : 「供給する、与える」
They need the love with which He looks on them. And they become His messengers, who give as they received.
- look on : 「〜を見る」
- messenger [mésəndʒər] : 「使者、メッセンジャー」
9. Take from His storehouse, that its treasures may increase. His lilies do not leave their home when they are carried back into the world.
- increase [inkríːs] : 「増える、増大する」
- leave [líːv] : 「〜から離れる、〜と別れる」
- carry [kǽri] : 「〜を持ち運ぶ」
Their roots remain. They do not leave their source, but carry its beneficence with them, and turn the world into a garden like the one they came from, and to which they go again with added fragrance.
- remain [riméin] : 「残る、生き残る、残存する」
- source [sɔ́ːrs] : 「もと、源、起源」
- beneficence [bənéfəsəns] : 「恩恵、慈善」
- fragrance [fréiɡrəns] : 「芳香、香り」
Now are they twice blessed. The messages they brought from Christ have been delivered, and returned to them. And they return them gladly unto Him.
- bless [blés] : 「〜を祝福する、〜を賛美する」
- deliver [dilívər] : 「配達する、届ける」
- return [ritə́ːrn] : 「〜を返す、戻す」
- gladly [ɡlǽd] : 「喜んで、喜々として」
10. Behold the store of miracles set out for you to give. Are you not worth the gift, when God appointed it be given you?
- store [stɔ́ːr] : 「貯蔵、蓄え」
- behold [bihóuld] : 「見守る、注視する」
- set out : 「〜を設定する、〜し始める」
- worth [wə́ːrθ] : 「〜の価値がある、〜に値する」
- appoint [əpɔ́int] : 「決める、指定する、定める」
- given [ɡívən] : 「giveの過去分詞形」
Judge not God's Son, but follow in the way He has established. Christ has dreamed the dream of a forgiven world.
- judge [dʒʌ́dʒ] : 「判断する、〜だと思う」
- follow [fάlou] : 「〜の後について行く、〜に従う」
- follow in : 「〜をたどる」
- establish [istǽbliʃ] : 「確立する、成立させる」
- forgiven [fərɡívn] : 「forgiveの過去分詞」
It is His gift, whereby a sweet transition can be made from death to life; from hopelessness to hope.
- whereby [hweərbái] : 「そのために、それによって」
- transition [trænzíʃən] : 「転移、推移」
- hopelessness [hóuplisnis] : 「絶望」
Let us an instant dream with Him. His dream awakens us to truth.
- instant [ínstənt] : 「瞬間、一瞬」
- awaken [əwéikən] : 「目を覚まさせる、呼び起こす」
His vision gives the means for a return to our un-lost and everlasting sanctity in God.
- means [míːnz] : 「手段、方法」
- everlasting [èvərlǽstiŋ] : 「永遠の、永遠に続く」
- sanctity [sǽŋktəti] : 「神聖さ、高潔、尊厳」