Lesson 76
I am under no laws but God's.
- under [ʌ́ndər] : 「下に、下の方に従って、従属して」
- law [lɔ́ː] : 「法、法律、法規、法令」
1. We have observed before how many senseless things have seemed to you to be salvation.
- observe [əbzə́ːrv] : 「よく見る、観察する」
- senseless [sénslis] : 「無分別な、非常識な、愚かな、無意味な」
- salvation [sælvéiʃən] : 「救出、救済、救い、救世」
Each has imprisoned you with laws as senseless as itself. You are not bound by them.
- imprison [imprízn] : 「監禁する、拘置する、投獄する」
- bound : 「bind の過去・過去分詞形」
- bind [báind] : 「〜を束縛する、拘束する」
Yet to understand that this is so, you must first realize salvation lies not there.
- understand [ʌ̀ndərstǽnd] : 「理解する、分かる、把握する」
- first [fə́ːrst] : 「初めて、最初に、一番目に」
- realize [ríːəlàiz] : 「〜に気が付く、悟る、自覚する、実感する」
- lie [lái] : 「ある、存在する」
While you would seek for it in things that have no meaning, you bind yourself to laws that make no sense.
- while [hwáil] : 「〜の間ずっと、〜する間に、その間に」
- seek for : 「〜を探し求める」
- meaning [míːniŋ] : 「意味、意義、意図、真意」
- make no sense : 「意味をなさない、理にかなわない」
Thus do you seek to prove salvation is where it is not.
- thus [ðʌ́s] : 「それ故に、従って、このようにして」
- prove [prúːv] : 「証明する、〜が…であることを示す」
2. Today we will be glad you cannot prove it. For if you could, you would forever seek salvation where it is not, and never find it.
- gladness [ɡlǽdnis] : 「喜ばしさ、喜び」
- forever [fərévər] : 「永遠に、永久に」
- find [fáind] : 「気付く、理解する、発見する、見いだす」
The idea for today tells you once again how simple is salvation.
- once again : 「またしても、再度、またまた」
- simple [símpl] : 「簡素な、簡略した、易しい、難しくない」
Look for it where it waits for you, and there it will be found. Look nowhere else, for it is nowhere else.
- look for : 「〜を探す、〜を期待する」
- wait for : 「〜を待つ」
- found [fáund] : 「findの過去・過去分詞形」
- nowhere [nóuhwὲər] : 「どこにも〜ない」
3. Think of the freedom in the recognition that you are not bound by all the strange and twisted laws you have set up to save you.
- freedom [fríːdəm] : 「自由、解放、自主、独立」
- recognition [rèkəɡníʃən] : 「認識、認証、真価を認めること」
- strange [stréindʒ] : 「奇妙な、変わった、変な」
- twisted [twístid] : 「ねじれた、ひん曲がった」
- set up : 「設ける、設定する、仕組む」
- save [séiv] : 「救う、助ける」
You really think that you would starve unless you have stacks of green paper strips and piles of metal discs.
- really [ríəli] : 「実際には、ほんとうは、確かに、本当に」
- starve [stάːrv] : 「飢えに苦しむ、餓死する、欠乏に苦しむ」
- unless [ənlés] : 「〜でない限り、〜である場合を除いて」
- stack [stǽk] : 「山、積み重ね、大量」
- a stack of : 「大量の」
- green paper : 「ドル札」
- strip [stríp] : 「細長い切れ, 細片」
- pile [páil] : 「積み重ね、積み重なり、大量、大金」
- metal disc : 「金属ディスク」
You really think a small round pellet or some fluid pushed into your veins through a sharpened needle will ward off disease and death.
- round [ráund] : 「丸い、円形の」
- pellet [pélit] : 「小粒、小球、丸薬」
- fluid [flúːid] : 「液体、水分、果汁、体液」
- vein [véin] : 「静脈」
- sharpen [ʃάːrpən] : 「鋭くする、研ぐ、とがらせる」
- needle [níːdl] : 「注射針、縫い針、手術針」
- ward [wɔ́ːrd] : 「〜を避ける、よける、かわす」
- ward off : 「避ける、防ぐ、撃退する、かわす」
- disease [dizíːz] : 「病気、疾病、疾患」
- death [déθ] : 「死、死亡」
何度も言うようだが、ACIMは、お金や物を持ってはいけないとか、薬を回避して現代医療を否定せよ、などと言っているのではない。お金や物や薬物中心の現代医療が、幻想に依存した、つまり、奇妙でねじ曲がった法に依存したまやかしの救済法だと、言っているだけである。もしあなたが、自分の肉体が実在する現実だと信じているなら、お金も物も医療も必要になり、エゴの法を信奉していることになる。しかし、もしあなたがACIMのホーリー・スピリットを信じ、肉体が幻想であると知り、お金や物や医療もまた幻想だと認識して受け流してしまえるなら、あなたはお金や物や医療を赦したことになって、その幻想を消滅させることが出来るのだ。
You really think you are alone unless another body is with you.
- alone [əlóun] : 「独りで、孤立して、独力で、単独で」
- another [ənʌ́ðər] : 「もう一つの、別の、ほかの」
4. It is insanity that thinks these things. You call them laws, and put them under different names in a long catalogue of rituals that have no use and serve no purpose.
- insanity [insǽnəti] : 「狂気、精神病、精神異常」
- put [pút] : 「置く、ある状態に〜を置く」
- under [ʌ́ndər] : 「下に、下の方に」
- different [dífərənt] : 「相違する、違っている、異なる」
- catalogue [kǽtəlɔ̀ːɡ] : 「目録、カタログ、一覧、列挙」
- ritual [rítʃuəl] : 「儀式、典礼、決まったやり方」
- have no use : 「必要がない、用がない、利用価値のない」
- serve [sə́ːrv] : 「〜に役立つ、果たす、〜に仕える」
- purpose [pə́ːrpəs] : 「目的、目標、狙い」
You think you must obey the "laws" of medicine, of economics and of health. Protect the body, and you will be saved.
- obey [oubéi] : 「〜に従う、〜の言うことに従う」
- medicine [médəsin] : 「薬、医薬、医学、医術、薬物療法」
- economics [èkənɑ́miks] : 「経済学、経済、経済状態」
- health [hélθ] : 「健康、保健、健全」
- protect [prətékt] : 「保護する、守る、かばう」
- save [séiv] : 「救う、助ける」
くどいようだが、もう一度言わせてもらおう。ACIMは、お金を稼ぐための仕事を一切放棄せよとか、薬は一切拒絶せよとか、社会の法律はすべて無視せよとか、禁欲主義を徹底せよとか、幻想の肉体の死を早めよとか、そんなことは一切言ってはいないし、勧めてもいない。逆なのだ。過激に戦ってはいけない。単に、それらが幻想だと認識して受け流せ、と教える。これが赦しであって、赦した後は静かに消滅を待てばいい。日々、まじめに仕事をし、額に汗して得たお金で物を買い、簡素な食事をし、時には自分へのご褒美にレジャーを楽しみ、好きなスポーツで汗を流し、愛する家族との団らんを楽しみ、・・・そういった普通の生活をしていけばいいのである。ACIMを原理主義的に捉えてしまえば、それこそ、奇妙にねじ曲がった法になってしまうではないか。
5. These are not laws, but madness. The body is endangered by the mind that hurts itself.
- madness [mǽdnis] : 「狂気、熱狂、熱中」
- endanger [endéindʒər] : 「〜を危険にさらす、危うくする」
- hurt [hə́ːrt] : 「〜を傷つける」
The body suffers just in order that the mind will fail to see it is the victim of itself.
- suffer [sʌ́fər] : 「苦しむ、苦痛を感じる、不快な経験をする」
- in order that ~ may : 「〜が…する目的で、〜が…するために」
- fail [féil] : 「失敗する、しくじる」
- victim [víktim] : 「被害者、犠牲者」
たとえば、強い憎悪や怒りを感じ続けると、心はその悪感情から目を逸らせようとして、肉体に強い痛みを作り出す。意識が痛みに目を向けているうちは、心は悪感情の存在に気付かない。巧妙なエゴの策略である。
The body's suffering is a mask the mind holds up to hide what really suffers.
- suffering [sʌ́(əriŋ] : 「苦しむこと、苦しみ、苦痛、苦難」
- mask [mǽsk] : 「覆面、仮面、覆い隠すもの」
- hide [háid] : 「隠す、隠蔽する、秘密にする」
It would not understand it is its own enemy; that it attacks itself and wants to die.
- understand [ʌ̀ndərstǽnd] : 「理解する、分かる、把握する」
- enemy [énəmi] : 「敵、敵国、かたき」
- attack [ətǽk] : 「〜を襲う、〜を攻撃する、〜を非難する」
- die [dái] : 「死ぬ、死亡する」
It is from this your "laws" would save the body. It is for this you think you are a body.
- save [séiv] : 「救う、助ける」
では、心理学的なアプローチや宗教的なアプローチが最善だと言えるだろうか? 確かに、ある程度の改善は期待出来るだろうが、肉体が幻想であるという根本的な洞察を欠いている限り、その効果には限界がある。心だけが実在であるというACIMの主張を基盤に据えない限り、どんなヒーリングも片手落ちになってしまうだろう。なぜなら、肉体の幻想性を赦さない限り、実相的な奇跡としてのヒーリングは成立しないからである。奇跡は現実化しないのだ。本物のヒーラーは肉体をヒーリングするのではない。心をヒーリングするのである。
6. There are no laws except the laws of God. This needs repeating, over and over, until you realize it applies to everything that you have made in opposition to God's Will.
- except [iksépt] : 「ただし、〜ということを除いて」
- repeat [ripíːt] : 「〜を繰り返す、〜を繰り返して言う」
- until [əntíl] : 「〜する時まで」
- realize [ríːəlàiz] : 「〜に気が付く、悟る、自覚する、実感する」
- apply [əplái] : 「当てはまる、妥当する、適用される、適合する」
- in opposition to : 「〜に反対で」
- will [wíl] : 「意志、意欲、願望」
Your magic has no meaning. What it is meant to save does not exist. Only what it is meant to hide will save you.
- meaning [míːniŋ] : 「意味、意義、意図、真意」
- meant [mént] : 「meanの過去・過去分詞形」
- exist [iɡzíst] : 「存在する、生きている、生存する」
- hide [háid] : 「隠す、隠蔽する、秘密にする」
- save [séiv] : 「救う、助ける」
7. The laws of God can never be replaced. We will devote today to rejoicing that this is so.
- replace [ripléis] : 「〜に取って代る、〜を交換する、置き換える」
- devote [divóut] : 「充てる、向ける、ささげる、専念させる」
- rejoice [ridʒɔ́is] : 「うれしがる、喜ぶ、祝う」
It is no longer a truth that we would hide. We realize instead it is a truth that keeps us free forever.
- no longer : 「もはや〜でない」
- instead [instéd] : 「代わりに、それよりむしろ、そうしないで」
- keep [kíːp] : 「保つ、〜の状態にしておく」
- forever [fərévər] : 「永遠に、永久に」
Magic imprisons, but the laws of God make free. The light has come because there are no laws but His.
- imprison [imprízn] : 「監禁する、拘置する、投獄する」
8. We will begin the longer practice periods today with a short review of the different kinds of "laws" we have believed we must obey.
- begin [biɡín] : 「〜を始める、〜するようになる」
- review [rivjúː] : 「復習、再考、再吟味、再調査」
- different [dífərənt] : 「相違する、違っている、異なる」
- kind [káind] : 「種類」
- believe [bilíːv] : 「信じる、確信する、信頼する」
- obey [oubéi] : 「〜に従う、〜の言うことに従う」
These would include, for example, the "laws" of nutrition, of immunization, of medication, and of the body's protection in innumerable ways.
- include [inklúːd] : 「含める、含有する、包含する」
- for example [iɡzǽmpl] : 「例えば、例として」
- nutrition [njuːtríʃən] : 「栄養素、栄養摂取」
- immunization [imjunizáiʃən] : 「免疫性を与えること、免疫付与、予防接種」
- medication [mèdəkéiʃən] : 「薬物、薬剤、医薬、薬物治療」
- protection [prətékʃən] : 「保護、守ること、擁護、予防、防御」
- innumerable [injúːmərəbl] : 「数え切れないほどの、無数の」
Think further; you believe in the "laws" of friendship, of "good" relationships and reciprocity.
- further [fə́ːrðər] : 「さらにまた、さらになお、さらに深く」
- friendship [fréndʃip] : 「友情、友情関係」
- relationship [riléiʃnʃìp] : 「関係、結び付き、かかわり合い」
- reciprocity [rèsəprάsəti] : 「相互依存、相互関係」
Perhaps you even think that there are laws which set forth what is God's and what is yours.
- perhaps [pərhǽps] : 「たぶん、もしかすると、ことによると」
- set forth [fɔ́ːrθ] : 「説明する、表明する」
Many "religions" have been based on this. They would not save but damn in Heaven's name.
- religion [rilídʒən] : 「宗教、宗派、信条、信仰、儀式」
- based on : 「〜に基づいている」
- damn [dǽm] : 「〜に永遠の罰を科す、〜をのろう」
- in one's name : 「独立して、自分の名前で」
Yet they are no more strange than other "laws" you hold must be obeyed to make you safe.
- no more A than B : 「AでないのはBでないのと同じ」
- strange [stréindʒ] : 「奇妙な、変わった、変な」
9. There are no laws but God's. Dismiss all foolish magical beliefs today, and hold your mind in silent readiness to hear the Voice that speaks the truth to you.
- dismiss [dismís] : 「追放する、退ける、却下する、棄却する」
- foolish [fúːliʃ] : 「愚かな、分別のない、ばつが悪い、恥ずかしい」
- silent [sáilənt] : 「静かな、音のしない、無言の」
- readiness [rédinəs] : 「用意ができていること、準備ができていること」
You will be listening to One Who says there is no loss under the laws of God. Payment is neither given nor received.
- listen [listen] to : 「耳を傾ける、聴く、聞く」
- loss [lɔ́s] : 「失うこと、喪失、紛失」
- payment [péimənt] : 「支払い、償い、報い、報酬、報復」
- neither [níːðər] A nor B : 「AでもなくBでもない、AとBのどちらも〜ない」
- given [ɡívən] : 「giveの過去分詞形」
- receive [risíːv] : 「受け取る、聞く、知る」
Exchange cannot be made; there are no substitutes; and nothing is replaced by something else. God's laws forever give and never take.
- exchange [ikstʃéindʒ] : 「換えること、交換」
- substitute [sʌ́bstətjùːt] : 「代わりのもの、代用品、代替、代理人」
- replace [ripléis] : 「〜に取って代る、〜を交換する、置き換える」
- forever [fərévər] : 「永遠に、永久に」
- take [téik] : 「取る、かかる」
10. Hear Him Who tells you this, and realize how foolish are the "laws" you thought upheld the world you thought you saw.
- realize [ríːəlàiz] : 「〜に気が付く、悟る、自覚する、実感する」
- thought [θɔ́ːt] : 「thinkの過去・過去分詞形」
- upheld [ʌ̀phéld] : 「upholdの過去・過去分詞形」
- uphold [ʌ̀phóuld] : 「支持する、支える、上げる、守る、維持する」
- saw [sɔ́ː] : 「seeの過去形」
Then listen further. He will tell you more. About the Love your Father has for you. About the endless joy He offers you.
- further [fə́ːrðər] : 「さらにまた、さらになお、さらに深く」
- endless [éndlis] : 「終わりのない、永遠の」
- joy [dʒɔ́i] : 「喜び、歓喜」
- offer [ɔ́fər] : 「差し出す、捧げる、〜を提供する、〜を勧める」
About His yearning for His only Son, created as His channel for creation; denied to Him by his belief in hell.
- yearn [jə́ːrn] : 「切望する、熱望する」
- yearn for : 「〜を切に願う、〜を切望する、〜を懐かしがる」
- create [kriéit] : 「創造する、創り出す」
- channel [tʃǽnl] : 「(伝達)経路、チャネル、通信路 」
- creation [kriéiʃən]: 「創造、創作、創作物、作品」
- deny [dinái] : 「〜を否定する、否認する、拒む、拒絶する」
- hell [hél] : 「地獄、生き地獄、ひどい体験、修羅場」
11. Let us today open God's channels to Him, and let His Will extend through us to Him.
- will [wíl] : 「意志、意欲、願望」
- extend [iksténd] : 「広げる、伸ばす、拡張する、拡大する」
- through [θrúː] : 「〜を通じて、〜の手を経て、手を通して」
Thus is creation endlessly increased. His Voice will speak of this to us, as well as of the joys of Heaven which His laws keep limitless forever.
- thus [ðʌ́s] : 「それ故に、従って、このようにして」
- endlessly [éndlisli] : 「際限なく、止めどなく、延々と」
- increase [inkríːs] : 「〜を増やす、増大させる、増加させる」
- as well as : 「〜と同様に」
- keep [kíːp] : 「保つ、〜の状態にしておく」
- limitless [límitlis] : 「制限のない、無限の、果てしなく広い」
- forever [fərévər] : 「永遠に、永久に」
We will repeat today's idea until we have listened and understood there are no laws but God's.
- repeat [ripíːt] : 「〜を繰り返す、〜を繰り返して言う」
- until [əntíl] : 「〜する時まで」
- understood [ʌ̀ndərstúd] : 「understandの過去・過去分詞形」
Then we will tell ourselves, as a dedication with which the practice period concludes:
I am under no laws but God's.
- dedication [dèdikéiʃən] : 「献身、専念、熱心さ、専心、献辞、奉納」
- conclude [kənklúːd] : 「〜を完結する、終える、無事に済ませる」
12. We will repeat this dedication as often as possible today; at least four or five times an hour, as well as in response to any temptation to experience ourselves as subject to other laws throughout the day.
- as A as possible [pάsəbl] : 「できるだけAの」
- at least : 「少なくとも、最少に見ても」
- response [rispάns] : 「反応、反響、返答、回答」
- in response to : 「〜に応えて」
- temptation [temptéiʃən] : 「誘惑、衝動、誘惑物」
- experience [ikspíəriəns] : 「〜を経験する、〜を体験する、〜に悩む」
- subject [sʌ́bdʒikt] : 「対象、題材、被写体、主題、題目」
- throughout [θruːáut] : 「初めから終わりまで、〜の間中」
It is our statement of freedom from all danger and all tyranny. It is our acknowledgment that God is our Father, and that His Son is saved.
- statement [stéitmənt] : 「発言、意見、声明、陳述、供述」
- freedom [fríːdəm] : 「自由、解放、自主、独立」
- danger [déindʒər] : 「危険、危機、危難」
- tyranny [tírəni] : 「専制政治、暴政、圧制、専制、虐待、暴虐」
- acknowledgment [æknάlidʒmənt] : 「承認、同意、認識、認知」