Lesson 190
I choose the joy of God instead of pain.
- choose [tʃúːz] : 「〜を選ぶ、〜を選択する」
- instead [instéd] of : 「〜の代わりに」
1. Pain is a wrong perspective. When it is experienced in any form, it is a proof of self-deception. It is not a fact at all.
- wrong [rɔ́ːŋ] : 「間違った、誤った」
- perspective [pərspéktiv] : 「見方、視点」
- experience [ikspíəriəns] : 「〜を経験する、〜を体験する」
- in any form : 「いかなる種類のものであれ」
- proof [prúːf] : 「証拠、証明、証し」
- self-deception [disépʃən] : 「自己欺瞞、自分を騙すこと」
- fact [fǽkt] : 「事実、真相」
There is no form it takes that will not disappear if seen aright. For pain proclaims God cruel. How could it be real in any form?
- disappear [dìsəpíər] : 「存在しなくなる、消滅する」
- aright [əráit] : 「正しく、適切に」
- proclaim [proukléim] : 「宣言する、〜を明白に示す」
- cruel [krúːəl] : 「残酷な、むごい、残虐な」
It witnesses to God the Father's hatred of His Son, the sinfulness He sees in him, and His insane desire for revenge and death.
- witness [wítnəs] : 「証言する、証明する」
- hatred [héitrid] : 「強い憎しみ、憎悪、嫌悪」
- sinfulness [sínfəlnis] : 「罪深さ」
- insane [inséin] : 「狂った、正気でない」
- desire [dizáiər] : 「熱望、切望、欲望」
- revenge [rivéndʒ] : 「復讐、報復」
2. Can such projections be attested to? Can they be anything but wholly false? Pain is but witness to the Son's mistakes in what he thinks he is.
- projection [prədʒékʃən] : 「投影、射影、投射」
- attest [ətést] : 「証言する、証明する」
- wholly [hóulli] : 「完全に、全く、全面的に」
- false [fɔ́ːls] : 「誤った、虚偽の、偽の」
- witness [wítnəs] : 「証拠、証言、証人」
It is a dream of fierce retaliation for a crime that could not be committed; for attack on what is wholly unassailable.
- fierce [fíərs] : 「どう猛な、荒々しい」
- retaliation [ritæ̀liéiʃən] : 「仕返し、報復」
- crime [kráim] : 「犯罪、罪」
- commit [kəmít] : 「犯す」
- unassailable [ʌ̀nəséiləbl] : 「攻めることのできない」
It is a nightmare of abandonment by an Eternal Love, which could not leave the Son whom It created out of love.
- nightmare [náitmὲər] : 「恐ろしい夢、悪夢」
- abandonment [əbǽndənmənt] : 「見捨てられること」
- eternal [itə́ːrnl] : 「永遠の、不変の、不滅の」
- leave [líːv] : 「〜から離れる、〜と別れる」
3. Pain is a sign illusions reign in place of truth. It demonstrates God is denied, confused with fear, perceived as mad, and seen as traitor to Himself.
- reign [réin] : 「支配する、君臨する」
- in place of : 「〜の代わりに」
- demonstrate [démənstrèit] : 「実証する、実演する」
- deny [dinái] : 「〜を否定する、拒絶する」
- confuse [kənfjúːz] : 「混同する、混乱させる」
- confuse A with B : 「AをBと混同する」
- perceive [pərsíːv] : 「知覚する、〜を理解する」
- traitor [tréitər] : 「裏切り者、反逆者」
If God is real, there is no pain. If pain is real, there is no God. For vengeance is not part of love.
- vengeance [véndʒəns] : 「復讐、報復」
And fear, denying love and using pain to prove that God is dead, has shown that death is victor over life.
- prove [prúːv] : 「証明する」
- dead [déd] : 「死んでいる」
- shown [ʃóun] : 「showの過去分詞」
- victor [víktər] : 「勝利者の」
The body is the Son of God, corruptible in death, as mortal as the Father he has slain.
- corruptible [kərʌ́ptəbl] : 「堕落しやすい」
- mortal [mɔ́ːrtl] : 「死を免れない、死すべき」
- slain [sléin] : 「slayの過去分詞」
- slay [sléi] : 「殺す、殺害する」
4. Peace to such foolishness! The time has come to laugh at such insane ideas.
- foolishness [fúːliʃnis] : 「愚かさ」
- laugh [lǽf] at : 「〜を笑う」
- insane [inséin] : 「狂った、正気でない」
There is no need to think of them as savage crimes, or secret sins with weighty consequence.
- savage [sǽvidʒ] : 「残酷な、野蛮な、残忍な」
- crime [kráim] : 「犯罪、罪」
- secret [síːkrət] : 「秘密の、隠れた」
- weighty [wéiti] : 「重い、、重大な、深刻な」
- consequence [kάnsəkwèns] : 「結果、結論、帰結」
Who but a madman could conceive of them as cause of anything?
- madman [mǽdmən] : 「気違い、狂人」
- conceive [kənsíːv] of :「〜を考え出す、〜を心に描く」
- cause [kɔ́ːz] : 「原因、要因」
Their witness, pain, is mad as they, and no more to be feared than the insane illusions which it shields, and tries to demonstrate must still be true.
- witness [wítnəs] : 「証拠、証言」
- no more A than B : 「AでないのはBでないのと同じ」
- fear [fíər] : 「〜を恐れる、〜を怖がる」
- shield [ʃíːld] : 「隠蔽する、遮断する」
5. It is your thoughts alone that cause you pain. Nothing external to your mind can hurt or injure you in any way.
- thought [θɔ́ːt] : 「思い、考え、思考」
- alone [əlóun] : 「もっぱら、〜だけに」
- cause [kɔ́ːz] : 「〜を引き起こす、〜の原因になる」
- external [ikstə́ːrnl] : 「外の、外側の、外部の」
- hurt [hə́ːrt] : 「〜を傷つける」
- injure [índʒər] : 「傷つける、痛める」
- in any way : 「多少なりとも、形はどうあれ」
There is no cause beyond yourself that can reach down and bring oppression. No one but yourself affects you.
- cause [kɔ́ːz] : 「原因、要因」
- beyond [bijάnd] : 「〜の向こうに、〜を越えて」
- reach [ríːtʃ] : 「達する、至る、手が届く」
- bring [bríŋ] : 「〜を持って来る、〜をもたらす」
- oppression [əpréʃən] : 「抑圧、圧迫、圧制」
- affect [əfékt] : 「影響を与える、〜に作用する」
There is nothing in the world that has the power to make you ill or sad, or weak or frail.
- weak [wíːk] : 「弱い、無力な」
- frail [fréil] : 「もろい、壊れやすい」
But it is you who have the power to dominate all things you see by merely recognizing what you are.
- dominate [dάmənèit] : 「〜を支配する」
- merely [míərli] : 「ただ単に、単に」
- recognize [rékəɡnàiz] : 「〜を認識する、受け入れる」
As you perceive the harmlessness in them, they will accept your holy will as theirs.
- perceive [pərsíːv] : 「知覚する、〜を理解する」
- harmlessness [hάːrmlisnis] : 「無害」
- accept [əksépt]: 「受け入れる、承認する」
- holy [hóuli] : 「神聖な、聖なる」
- will [wíl] : 「意志、意欲」
And what was seen as fearful now becomes a source of innocence and holiness.
- fearful [fíərfəl] : 「恐ろしい、怖い」
- source [sɔ́ːrs] : 「もと、源、起源」
- innocence [ínəsəns] : 「潔白、無垢、純潔」
- holiness [hóulinis] : 「神聖、神聖さ」
6. My holy brother, think of this awhile: The world you see does nothing. It has no effects at all. It merely represents your thoughts.
- awhile [əhwáil] : 「しばらくの間」
- effect [ifékt] : 「結果、影響」
- merely [míərli] : 「ただ単に、単に」
- represent [rèprizént] : 「〜を表す、描く」
And it will change entirely as you elect to change your mind, and choose the joy of God as what you really want.
- entirely [entáiərli] : 「全く、完全に」
- elect [ilékt] : 「選ぶ、選択する」
Your Self is radiant in this holy joy, unchanged, unchanging and unchangeable, forever and forever.
radiant [réidiənt] : 「燦然とした、光り輝く」
unchangeable [ʌntʃéindʒəbl] : 「不変の、変化しない」
forever [fərévər] : 「永遠に、永久に」
❖ "Your Self is ~ "「変化したこともなく、変化することもない永遠不変の神聖な喜びの内にあって、本当のあなた自身は燦然(さんぜん)と輝く」。神の子としての真実が光を放つ。
And would you deny a little corner of your mind its own inheritance, and keep it as a hospital for pain; a sickly place where living things must come at last to die?
- deny [dinái] A B : 「A に B を与えない 」
- corner [kɔ́ːrnər] : 「角、コーナー」
- inheritance [inhérətəns] : 「受け継いだもの、継承物」
- hospital [hάspitl] : 「病院、救護所」
- sickly [síkli] : 「吐き気を催させる、不快な」
- at last : 「最後に、ついに、とうとう」
7. The world may seem to cause you pain. And yet the world, as causeless, has no power to cause.
- cause [kɔ́ːz] : 「〜を引き起こす、〜の原因になる」
- causeless [kɔ́ːzlis] : 「原因のない、正当な理由のない」
As an effect, it cannot make effects. As an illusion, it is what you wish. Your idle wishes represent its pains.
- effect [ifékt] : 「結果、影響」
- idle [áidl] : 「無意味な、無駄な」
- represent [rèprizént] : 「〜を表す、描く」
Your strange desires bring it evil dreams. Your thoughts of death envelop it in fear, while in your kind forgiveness does it live.
- desire [dizáiər] : 「熱望、切望、欲望」
- evil [íːvəl] : 「邪悪な、悪意ある」
- envelop [énvəlòup] : 「〜を包む、くるむ」
- while [hwáil] : 「〜なのに、〜ではあるものの」
- forgiveness [fərɡívnis] : 「許すこと、許し」
8. Pain is the thought of evil taking form, and working havoc in your holy mind.
- evil [íːvəl] : 「邪悪な、悪意ある」
- havoc [hǽvək] : 「大破壊、大惨事」
Pain is the ransom you have gladly paid not to be free. In pain is God denied the Son He loves.
- ransom [rǽnsəm] : 「身代金」
- gladly [ɡlǽd] : 「喜んで、喜々として」
- paid [péid] : 「payの過去・過去分詞形」
- deny [dinái] : 「否定する、認めない」
In pain does fear appear to triumph over love, and time replace eternity and Heaven.
- appear [əpíər] : 「現れる、出現する、登場する」
- triumph [tráiəmf] : 「勝利する、征服する」
- replace [ripléis] : 「〜に取って代る、〜の後を継ぐ」
- eternity [itə́ːrnəti] : 「永遠、無限」
And the world becomes a cruel and a bitter place, where sorrow rules and little joys give way before the onslaught of the savage pain that waits to end all joy in misery.
- cruel [krúːəl] : 「残酷な、苛酷な」
- bitter [bítər] : 「悲惨な、つらい」
- sorrow [sɑ́rou] : 「悲しみ、悲哀、不幸」
- rule [rúːl] : 「統治する、支配する」
- give way : 「道を譲る、崩壊する」
- onslaught [άnslɔ̀ːt] : 「猛攻、襲来」
- savage [sǽvidʒ] : 「凶暴な、残酷な、残忍な」
- misery [mízəri] : 「悲惨、苦痛、惨めさ」
9. Lay down your arms, and come without defense into the quiet place where Heaven's peace holds all things still at last.
- lay down : 「捨てる、明け渡す、投げ出す」
- defense [diféns] : 「防衛、防御」
- still [stíl] : 「静かな、穏やかな、平穏な」
Lay down all thoughts of danger and of fear. Let no attack enter with you.
- attack [ətǽk] : 「攻撃、暴行、襲撃」
- enter [énter] : 「〜に入る、〜に立ち入る」
Lay down the cruel sword of judgment that you hold against your throat, and put aside the withering assaults with which you seek to hide your holiness.
- cruel [krúːəl] : 「残酷な、むごい」
- sword [sɔ́ːrd] : 「剣、刀」
- judgment [dʒʌ́dʒmənt] : 「判断、分別」
- throat [θróut] : 「喉」
- put aside : 「〜をやめる、〜を捨てる」
- withering [wíðəriŋ] : 「人を見下すような」
- assault [əsɔ́ːlt] : 「攻撃、暴行」
- holiness [hóulinis] : 「神聖、神聖さ、高潔」
10 Here will you understand there is no pain. Here does the joy of God belong to you.
- belong [bilɔ́ːŋ] to : 「〜に属する、〜の所有である」
This is the day when it is given you to realize the lesson that contains all of salvation's power. It is this: Pain is illusion; joy, reality.
- realize [ríːəlàiz] : 「〜に気が付く、悟る」
- contain [kəntéin] : 「含む、包含する」
- salvation [sælvéiʃən] : 「救出、救済、救い」
- reality [riǽləti] : 「現実、実在、現実のこと」
Pain is but sleep; joy is awakening. Pain is deception; joy alone is truth.
- awakening [əwéikəniŋ] : 「覚醒、目覚め」
- deception [disépʃən] : 「騙すこと、嘘、ごまかし」
11. And so again we make the only choice that ever can be made; we choose between illusions and the truth, or pain and joy, or hell and Heaven.
- choice [tʃɔ́is] : 「選ぶこと、選択」
- choose [tʃúːz] : 「〜を選ぶ、〜を選択する」
- hell [hél] : 「地獄、生き地獄」
Let our gratitude unto our Teacher fill our hearts, as we are free to choose our joy instead of pain, our holiness in place of sin, the peace of God instead of conflict, and the light of Heaven for the darkness of the world.
- gratitude [ɡrǽtətjùːd] : 「感謝、感謝の気持ち」
- fill [fíl] : 「いっぱいに満たす、埋める」
- instead [instéd] of : 「〜の代わりに」
- in place of : 「〜の代わりに、〜の代理で」
- conflict [kɑ́nflikt] : 「衝突、葛藤、軋轢」