What Is the World?
Introduction to Lessons 241 - 250
1. The world is false perception. It is born of error, and it has not left its source.
- false [fɔ́ːls] : 「誤った、虚偽の、偽の」
- perception [pərsépʃən] : 「知覚、認知、知見」
- be born of : 「〜から生まれる、〜のもとに生まれる」
- error [érər] : 「誤り、間違い」
- left [léft] : 「leaveの過去・過去分詞形」
- leave [líːv] : 「〜から離れる、〜と別れる」
- source [sɔ́ːrs] : 「もと、源、起源」
It will remain no longer than the thought that gave it birth is cherished.
- remain [riméin] : 「とどまる、残る、生き残る」
- no longer than : 「〜しか〜でない」
- thought [θɔ́ːt] : 「思い、考え、思考」
- give birth : 「生む、産む」
- cherish [tʃériʃ] : 「〜を大切にする、可愛がる」
When the thought of separation has been changed to one of true forgiveness, will the world be seen in quite another light; and one which leads to truth, where all the world must disappear and all its errors vanish.
- separation [sèpəréiʃən] : 「分離、区別、離脱」
- forgiveness [fərɡívnis] : 「許すこと、許し、寛容」
- lead to : 「つながる、結局〜となる」
- disappear [dìsəpíər] : 「存在しなくなる、消滅する」
- vanish [vǽniʃ] : 「消える、消えてなくなる」
Now its source has gone, and its effects are gone as well.
- gone [ɡɔ́ːn] : 「goの過去分詞形」
- effect [ifékt] : 「結果、影響」
- as well : 「同じに、同様にうまく、その上」
2. The world was made as an attack on God. It symbolizes fear. And what is fear except love's absence?
- attack [ətǽk] : 「攻撃、暴行、襲撃」
- symbolize [símbəlàiz] : 「〜を象徴する」
- except [iksépt] : 「ただし、除いて」
- absence [ǽbsəns] : 「不足、欠乏、欠如
Thus the world was meant to be a place where God could enter not, and where His Son could be apart from Him.
- meant [mént] : 「meanの過去・過去分詞形」
- be meant to do : 「〜するように意図されている」
- enter [énter] : 「〜に入る、〜に立ち入る」
- apart from : 「〜から離れて、〜は別として」
Here was perception born, for knowledge could not cause such insane thoughts.
- perception [pərsépʃən] : 「知覚、認知、知見、見識」
- knowledge [nάlidʒ] : 「知識、知恵、知見」
- cause [kɔ́ːz] : 「〜を引き起こす、〜の原因になる」
- insane [inséin] : 「ばかげた、愚かな、正気でない」
But eyes deceive, and ears hear falsely. Now mistakes become quite possible, for certainty has gone.
- deceive [disíːv] : 「欺く、惑わす、だます」
- falsely [fɔ́ːlsli] : 「偽って、不誠実に」
- mistake [mistéik] : 「ミス、誤り、過ち」
- possible [pάsəbl] : 「可能性がある、あり得る」
- certainty [sə́ːrtnti] : 「確実、確実性」
- gone [ɡɔ́ːn] : 「goの過去分詞形」
3. The mechanisms of illusion have been born instead. And now they go to find what has been given them to seek.
- mechanism [mékənìzm] : 「構造、仕組み」
- illusion [ilúːʒən] : 「幻想、幻覚、錯覚」
- born [bɔ́ːrn] : 「生まれる、誕生する」
- instead [instéd] : 「代わりに、それよりむしろ」
- go to find : 「〜を探しに行く」
- seek [síːk] : 「探し求める、捜し出す」
Their aim is to fulfill the purpose which the world was made to witness and make real.
- aim [éim] : 「目標、目的」
- fulfill [fulfíl] : 「〜を実行する、〜を果たす」
- purpose [pə́ːrpəs] : 「目的、目標」
- witness [wítnəs] : 「証言する、証明する」
They see in its illusions but a solid base where truth exists, upheld apart from lies.
- solid [sɑ́ləd] : 「確固とした、揺るぎない」
- base [béis] : 「基盤、土台」
- exist [iɡzíst] : 「存在する、生きている」
- upheld [ʌ̀phéld] : 「upholdの過去・過去分詞形」
- uphold [ʌ̀phóuld] : 「支持する、支える、維持する」
- apart from : 「〜から離れて、〜は別として」
- lie [lái] : 「嘘、虚言」
Yet everything that they report is but illusion which is kept apart from truth.
- report [ripɔ́ːrt] : 「報告する、伝える」
- kept [képt] : 「keepの過去・過去分詞形」
- keep [kíːp] : 「保つ、〜の状態にしておく」
4. As sight was made to lead away from truth, it can be redirected.
- as : 「〜だけれども」
- sight [sáit] : 「視力、視覚、視野、視界」
- lead away : 「連れ去る」
- redirect [rìːdərékt] : 「(方向を) 変える、向け直す」
Sounds become the call for God, and all perception can be given a new purpose by the One Whom God appointed Savior to the world.
- call for : 「〜への呼びかけ」
- perception [pərsépʃən] : 「知覚、認知、知見、見識」
- given [ɡívən] : 「giveの過去分詞形」
- purpose [pə́ːrpəs] : 「目的、目標」
- appoint [əpɔ́int] : 「〜を任命する、指名する」
- savior [séiviər] : 「救い手、救済者、救い主」
Follow His light, and see the world as He beholds it. Hear His Voice alone in all that speaks to you.
- follow [fάlou] : 「〜の後について行く、〜に従う」
- light [láit] : 「光、明かり」
- behold [bihóuld] : 「見守る、注視する」
- alone [əlóun] : 「独りで、単独で」
- speak to : 「〜に話し掛ける」
And let Him give you peace and certainty, which you have thrown away, but Heaven has preserved for you in Him.
- certainty [sə́ːrtnti] : 「確実性、間違いないこと」
- thrown [θróun] : 「throwの過去分詞」
- throw [θróu] : 「投げる、発射する」
- throw away : 「〜を投げ捨てる」
- preserve [prizə́ːrv] : 「〜を保つ、保存する、保護する」
5. Let us not rest content until the world has joined our changed perception.
- rest [rést] : 「ある、休む、静止する」
- content [kəntént] : 「満足な状態で」
- rest content : 「満足している」
- until [əntíl] : 「〜する時まで」
- join [dʒɔ́in] : 「交わる、一緒になる、結合する」
Let us not be satisfied until forgiveness has been made complete. And let us not attempt to change our function.
- satisfy [sǽtisfài] : 「〜を満足させる、満たす」
- forgiveness [fərɡívnis] : 「許し、容赦、寛容」
- complete [kəmplíːt] : 「完全な、全部の」
- attempt [ətémpt] : 「〜を試してみる、〜を企てる」
- function [fʌ́ŋkʃən] : 「機能、役割」
We must save the world. For we who made it must behold it through the eyes of Christ, that what was made to die can be restored to everlasting life.
- save [séiv] : 「救う、助ける」
- behold [bihóuld] : 「見守る、注視する」
- through [θrúː] : 「〜を通じて、〜の手を通して」
- die [dái] : 「死ぬ、死亡する」
- restore [ristɔ́ːr] : 「回復させる、修復する、復活させる」
- everlasting [èvərlǽstiŋ] : 「永遠の、不朽の」
- life [láif] : 「命、生命」