Lesson 200
There is no peace except the peace of God
- except [iksépt] : 「〜を除いて、〜以外に」
1. Seek you no further. You will not find peace except the peace of God.
- seek [síːk] : 「探し求める、捜し出す」
- further [fə́ːrðər] : 「さらにまた、さらになお」
Accept this fact, and save yourself the agony of yet more bitter disappointments, bleak despair, and sense of icy hopelessness and doubt.
- accept [æksépt]: 「受け入れる、承認する」
- fact [fǽkt] : 「事実、真相、現実」
- agony [ǽɡəni] : 「激しい苦痛、苦悶」
- bitter [bítər] : 「苦々しい、悲痛な」
- disappointment [dìsəpɔ́intmənt] : 「失望、落胆、失意」
- bleak [blíːk] : 「荒涼とした、希望のない」
- despair [dispέər] : 「絶望、失望」
- sense [séns] : 「感覚、感触、感じ」
- icy [áisi] : 「凍えるような、冷淡な」
- hopelessness [hóuplisnis] : 「絶望」
- doubt [dáut] : 「疑い、疑念、疑惑」
Seek you no further. There is nothing else for you to find except the peace of God, unless you seek for misery and pain.
- else [éls] : 「そのほかの」
- unless [ənlés] : 「〜でない限り、〜である場合を除いて」
- misery [mízəri] : 「悲惨、不幸、苦痛、惨めさ」
- pain [péin] : 「痛み、苦痛」
2. This is the final point to which each one must come at last, to lay aside all hope of finding happiness where there is none; of being saved by what can only hurt; of making peace of chaos, joy of pain, and Heaven out of hell.
- final [fáinl] : 「最後の、最終の、決定的な」
- point [pɔ́int] : 「要点、核心、真意」
- at last : 「最後に、ついに、とうとう」
- lay aside : 「やめる、捨てる、放棄する」
- hurt [hə́ːrt] : 「〜を傷つける」
- chaos [kéiɑs] : 「混沌、大混乱、カオス」
- joy [dʒɔ́i] : 「喜び、歓喜」
- hell [hél] : 「地獄、生き地獄、修羅場」
Attempt no more to win through losing, nor to die to live. You cannot but be asking for defeat.
- attempt [ətémpt] : 「〜を試してみる、〜を企てる」
- no more : 「それ以上〜ない」
- lose [lúːz] : 「〜を失う、喪失する、なくす」
- ask for : 「〜を求める、〜を要求する」
- defeat [difíːt] : 「敗北、負け」
3. Yet you can ask as easily for love, for happiness, and for eternal life in peace that has no ending.
- easily [íːzili] : 「気楽に、簡単に、楽に」
- eternal [itə́ːrnl] : 「永遠の、不変の、永久の」
Ask for this, and you can only win. To ask for what you have already must succeed.
- win [wín] : 「成功する、勝つ」
- already [ɔːlrédi] : 「すでに、とっくに〜済み」
- succeed [səksíːd] : 「成功する」
To ask that what is false be true can only fail. Forgive yourself for vain imaginings, and seek no longer what you cannot find.
- false [fɔ́ːls] : 「誤った、虚偽の、偽の」
- fail [féil] : 「失敗する、しくじる」
- forgive [fərɡív] : 「許す、容赦する」
- vain [véin] : 「無価値な、空虚な」
- imaginings [imǽdʒəniŋz] : 「想像上の物」
- no longer : 「もはや〜でない」
For what could be more foolish than to seek and seek and seek again for hell, when you have but to look with open eyes to find that Heaven lies before you, through a door that opens easily to welcome you?
- foolish [fúːliʃ] : 「愚かな、分別のない」
4. Come home. You have not found your happiness in foreign places and in alien forms that have no meaning to you, though you sought to make them meaningful.
- foreign [fɔ́ːrən] : 「外国の、異質な」
- alien [éiljən] : 「異質な、縁もゆかりもない」
- form [fɔ́ːrm] : 「形、外形、現れ、姿」
- meaning [míːniŋ] : 「意味、意義、意図」
- sought [sɔ́ːt] : 「seek の過去・過去分詞形」
- meaningful [míːniŋfəl] : 「意味のある、重要な」
This world is not where you belong. You are a stranger here.
- belong [bilɔ́ːŋ] : 「属する、所属する」
- stranger [stréindʒər] : 「よそ者、他人」
But it is given you to find the means whereby the world no longer seems to be a prison house or jail for anyone.
- means [míːnz] : 「手段、方法」
- whereby [hwɛərbái] : 「それによって〜するところの」
- no longer : 「もはや〜でない」
- prison [prízn] : 「監獄、監禁」
- prison house : 「獄舎」
- jail [dʒéil] : 「刑務所、投獄」
5. Freedom is given you where you beheld but chains and iron doors.
- freedom [fríːdəm] : 「自由、解放、自主、独立」
- beheld [bihéld] : 「beholdの過去・過去分詞形」
- behold [bihóuld] : 「見守る、注視する」
But you must change your mind about the purpose of the world, if you would find escape.
- purpose [pə́ːrpəs] : 「目的、目標」
- escape [iskéip] : 「逃亡、脱出、逃避」
You will be bound till all the world is seen by you as blessed, and everyone made free of your mistakes and honored as he is.
- bound : 「bind の過去・過去分詞形」
- bind [báind] : 「〜を束縛する、拘束する」
- bless [blés] : 「〜を祝福する、清める、〜を賛美する」
- mistake [mistéik] : 「誤り、過ち、思い違い」
- honor [άnər] : 「〜に敬意を払う、尊敬する」
You made him not; no more yourself. And as you free the one, the other is accepted as he is.
- no more : 「それ以上〜ない」
- accept [æksépt]: 「受け入れる、承認する」
6. What does forgiveness do? In truth it has no function, and does nothing. For it is unknown in Heaven.
- forgiveness [fərɡívnis] : 「許すこと、許し、寛容」
- in truth : 「実のところ、実際には」
- function [fʌ́ŋkʃən] : 「機能、働き、役割」
- unknown [ʌnnóun] : 「知られていない、未知の」
It is only hell where it is needed, and where it must serve a mighty function.
- hell [hél] : 「地獄、生き地獄」
- serve [sə́ːrv] : 「〜の役目を果たす」
- mighty [máiti] : 「強力な、強大な」
Is not the escape of God's beloved Son from evil dreams that he imagines, yet believes are true, a worthy purpose?
- escape [iskéip] : 「逃亡、脱出」
- beloved [bilʌ́vd] : 「最愛の、いとしい」
- evil [íːvəl] : 「悪魔のような、邪悪な、悪意ある」
- imagine [imǽdʒin] : 「想像する、心に描く」
- worthy [wə́ːrði] : 「尊敬すべき、価値ある」
- purpose [pə́ːrpəs] : 「目的、目標」
Who could hope for more, while there appears to be a choice to make between success and failure; love and fear?
- hope for : 「〜を期待する、〜を望む」
- appear [əpíərəns] : 「〜のように見える、〜と思われる」
- choice [tʃɔ́is] : 「選ぶこと、選択」
- between [bitwíːn] A and B: 「AとBとの間に」
- success [səksés] : 「成功、上出来」
- failure [féiljər] : 「失敗、不成功」
- fear [fíər] : 「恐れ、恐怖、心配」
7. There is no peace except the peace of God, because He has one Son who cannot make a world in opposition to God's Will and to his own, which is the same as His.
- except [iksépt] : 「ただし、除いて」
- opposition [ὰpəzíʃən] : 「反対、対立」
- in opposition to : 「〜に反対で」
What could he hope to find in such a world? It cannot have reality, because it never was created.
- reality [riǽləti] : 「現実、実在、現実のこと」
- create [kriéit] : 「創造する、創り出す」
Is it here that he would seek for peace? Or must he see that, as he looks on it, the world can but deceive?
- seek [síːk] : 「探し求める、捜し出す」
- seek for : 「〜を探し求める」
- look on : 「〜を見る」
- deceive [disíːv] : 「欺く、惑わす、だます」
Yet can he learn to look on it another way, and find the peace of God.
- another way : 「別の方法」
8. Peace is the bridge that everyone will cross, to leave this world behind.
- cross [krɔ́s] : 「〜を渡る、〜を横切る」
- behind [biháind] : 「〜の後ろに、後方に」
But peace begins within the world perceived as different, and leading from this fresh perception to the gate of Heaven and the way beyond.
- begin [biɡín] : 「始まる、開始する」
- within [wiðín] : 「〜の中に、〜の内側に」
- perceive [pərsíːv] : 「知覚する、〜に気付く」
- differently [dífərəntli] : 「異なって、違って」
- lead [líːd] : 「案内する、先導する、率いる」
- perception [pərsépʃən] : 「知覚、知見、見識」
- gate [ɡéit] : 「入り口、門扉」
- beyond [bijάnd] : 「向こうに、かなたに」
Peace is the answer to conflicting goals, to senseless journeys, frantic, vain pursuits, and meaningless endeavors.
- answer [ǽnsər] : 「答え、回答、返事」
- conflict [kənflíkt] : 「対立する、矛盾する」
- goal [ɡóul] : 「目標、目的」
- senseless [sénslis] : 「無分別な、愚かな、無意味な」
- journey [dʒə́ːrni] : 「旅、旅行」
- frantic [frǽntik] : 「取り乱した、半狂乱の」
- vain [véin] : 「無駄な、無益な、空虚な」
- pursuit [pərsúːt] : 「追い求め、追求」
- meaningless [míːniŋlis] : 「意味のない、無意味な」
- endeavor [indévər] : 「努力、企て、試み」
Now the way is easy, sloping gently toward the bridge where freedom lies within the peace of God.
- slope [slóup] : 「傾斜する」
- gently [dʒéntli] : 「優しく、穏やかに」
- toward [təwɔ́ːd] : 「〜の方へ、〜に向かって」
- lie [lái] : 「ある、存在する」
9. Let us not lose our way again today. We go to Heaven, and the path is straight.
- lose [lúːz] : 「〜を失う、見失う、なくす」
- path [pǽθ] : 「小道、細道」
- straight [stréit] : 「真っすぐな、一直線の」
Only if we attempt to wander can there be delay, and needless wasted time on thorny byways.
- attempt [ətémpt] : 「〜を試してみる、〜を企てる」
- wander [wɑ́ndər] : 「さまよう、横道にそれる」
- delay [diléi] : 「遅れ、遅延」
- needless [níːdləs] : 「不必要な、無用の」
- wasted [wéistid] : 「役に立たない、無駄な」
- thorny [θɔ́ːrni] : 「イバラの、苦しい」
- byway [báiwei] : 「横道、脇道」
God alone is sure, and He will guide our footsteps. He will not desert His Son in need, nor let him stray forever from his home.
- guide [ɡáid] : 「〜を導く、案内する」
- footstep [fútstèp] : 「足跡、歩み」
- desert [dizə́ːrt] : 「〜を見捨てる」
- in need : 「困窮している、困っている」
- stray [stréi] : 「道に迷う、はぐれる」
- forever [fərévər] : 「永遠に、永久に」
The Father calls; the Son will hear. And that is all there is to what appears to be a world apart from God, where bodies have reality.
- that is all there is to : 「それだけのことだ」
- appear [əpíərəns] : 「〜のように見える、〜と思われる」
- apart from : 「〜から離れて、〜は別として」
- reality [riǽləti] : 「現実、実在、現実のこと」
10. Now is there silence. Seek no further. You have come to where the road is carpeted with leaves of false desires, fallen from the trees of hopelessness you sought before.
- silence [sáiləns] : 「静けさ、静寂、沈黙」
- further [fə́ːrðər] : 「さらにまた、さらになお」
- carpet [kάːrpit] : 「〜にじゅうたんを敷く」
- leaves [líːvz] : 「leafの複数」
- leaf [líːf] : 「葉」
- false [fɔ́ːls] : 「誤った、虚偽の、偽の」
- desire [dizáiər] : 「熱望、切望、欲望」
- fallen [fɔ́ːlən] : 「fallの過去分詞形」
- hopelessness [hóuplisnis] : 「絶望」
- sought [sɔ́ːt] : 「seek の過去・過去分詞形」
Now are they underfoot. And you look up and on toward Heaven, with the body's eyes but serving for an instant longer now.
- underfoot [ʌndərfút] : 「足元に」
- toward [təwɔ́ːd] : 「〜の方へ、〜に向かって」
- serve [sə́ːrv] : 「〜に役立つ、〜に仕える」
- instant [ínstənt] : 「瞬間、一瞬」
- for an instant : 「ちょっとの間、ほんのつかの間」
Peace is already recognized at last, and you can feel its soft embrace surround your heart and mind with comfort and with love.
- already [ɔːlrédi] : 「すでに、今すぐ」
- recognize [rékəɡnàiz] : 「〜を認識する、受け入れる」
- at last : 「最後に、ついに、とうとう」
- embrace [imbréis] : 「囲むこと、抱擁」
- surround [səráund] : 「包囲する、囲む、取り囲む」
- comfort [kʌ́mfərt] : 「快適さ、心地よさ、安らぎ」
11. Today we seek no idols. Peace can not be found in them. The peace of God is ours, and only this will we accept and want. Peace be to us today.
- idol [áidl] : 「偶像、崇拝の対象、虚像」
- accept [æksépt] : 「認める、受け入れる」
For we have found a simple, happy way to leave the world of ambiguity, and to replace our shifting goals and solitary dreams with single purpose and companionship. For peace is union, if it be of God.
- simple [símpl] : 「簡素な、易しい」
- leave [líːv] : 「〜から離れる、〜と別れる」
- ambiguity [æ̀mbigjúːəti] : 「あいまいさ、不明確さ」
- replace [ripléis] : 「〜を交換する、置き換える」
- shifting [ʃíftiŋ] : 「変わりやすい」
- goal [ɡóul] : 「目標、目的、目指すもの」
- solitary [sάlətèri] : 「孤独な、独りぼっちの」
- purpose [pə́ːrpəs] : 「目的、目標」
- companionship [kəmpǽnjənʃìp] : 「交際、親交、交わり」
- union [júːnjən] : 「結合、融合」
We seek no further. We are close to home, and draw still nearer every time we say:
There is no peace except the peace of God,
And I am glad and thankful it is so.
- seek [síːk] : 「探し求める、捜し出す」
- further [fə́ːrðər] : 「さらになお、さらに深く」
- close [klóus] : 「近い、接近した」
- draw [drɔ́ː] : 「近づく」
- glad [ɡlǽd] : 「満足して、喜ばしい」
- thankfully [θǽŋkfəli] : 「感謝して」