Lesson 140
Only salvation can be said to cure.
- salvation [sælvéiʃən] : 「救出、救済、救い、救世」
- cure [kjúər] : 「治す、治療する、癒す」
1. "Cure" is a word that cannot be applied to any remedy the world accepts as beneficial.
- applicable [əplíkəbl] : 「適用できる、当てはまる」
- remedy [rémədi] : 「救済策、救済手段、治療、療法」
- accept [əksépt]: 「受け入れる、承認する」
- beneficial [bènəfíʃəl] : 「役に立つ、有益な」
What the world perceives as therapeutic is but what will make the body "better."
- perceive [pərsíːv] : 「知覚する、〜を理解する」
- therapeutic [θèrəpjúːtik] : 「癒す力のある」
When it tries to heal the mind, it sees no separation from the body, where it thinks the mind exists.
- separation [sèpəréiʃən] : 「分離、区別、離脱」
- exist [iɡzíst] : 「存在する、生存する」
Its forms of healing thus must substitute illusion for illusion. One belief in sickness takes another form, and so the patient now perceives himself as well.
- form [fɔ́ːrm] : 「形、外形、構造、現れ」
- substitute [sʌ́bstətjùːt] : 「代わりのもの、代理人」
- sickness [síknəs] : 「病気」
- patient [péiʃənt] : 「病人、患者」
2. He is not healed. He merely had a dream that he was sick, and in the dream he found a magic formula to make him well.
- formula [fɔ́ːrmjulə] : 「常套手段、いつものやり方」
余談になるが、イエスは根本治療を目的として、ACIMを完了させた後、『PSYCHOTHERAPY』を口述した。心理療法と訳せばいいのだが、世間で言われる心理療法とは一線を画す。
Yet he has not awakened from the dream, and so his mind remains exactly as it was before.
- awaken [əwéikən] : 「目を覚まさせる、呼び起こす」
- remain [riméin] : 「依然として〜のままである」
- exactly [iɡzǽktli] : 「正確に、厳密に」
He has not seen the light that would awaken him and end the dream. What difference does the content of a dream make in reality?
- difference [dífərəns] : 「相違、相違点、異なる部分」
- content [kɑ́ntent] : 「内容、中身」
- in reality : 「実は、実際には」
One either sleeps or wakens. There is nothing in between.
- waken [wéikn] : 「目覚める」
3. The happy dreams the Holy Spirit brings are different from the dreaming of the world, where one can merely dream he is awake.
- different [dífərənt] : 「相違する、違っている、異なる」
- awake [əwéik] : 「目が覚めて、意識がしっかりして」
The dreams forgiveness lets the mind perceive do not induce another form of sleep, so that the dreamer dreams another dream.
- forgiveness [fərɡívnis] : 「許すこと、許し、寛容」
- induce [indjúːs] : 「〜を生じさせる、引き起こす」
- so that : 「〜できるように、その結果」
His happy dreams are heralds of the dawn of truth upon the mind.
- herald [hérəld] : 「予兆、先触れ」
- dawn [dɔ́ːn] : 「夜明け、暁、始まり、兆し」
They lead from sleep to gentle waking, so that dreams are gone. And thus they cure for all eternity.
- lead [líːd] : 「案内する、先導する、率いる」
- eternity [itə́ːrnəti] : 「永遠、無限」
- for all eternity : 「永遠に」
4. Atonement heals with certainty, and cures all sickness. For the mind which understands that sickness can be nothing but a dream is not deceived by forms the dream may take.
- atonement [ətóunmənt] : 「償い、贖罪」
- certainty [sə́ːrtnti] : 「確実、確実性」
- with certainty : 「確かに、確実に、確信を持って」
- deceive [disíːv] : 「欺く、惑わす、だます、裏切る」
Sickness where guilt is absent cannot come, for it is but another form of guilt. Atonement does not heal the sick, for that is not a cure.
- guilt [ɡílt] : 「犯罪、あやまち、罪」
- absent [ǽbsənt] : 「いない、不在の」
It takes away the guilt that makes the sickness possible. And that is cure indeed. For sickness now is gone, with nothing left to which it can return.
- take away : 「連れ去る、持ち去る」
- possible [pάsəbl] : 「可能性がある、あり得る」
- indeed [indíːd] : 「実に、本当に、実際には」
- left [léft] : 「leaveの過去・過去分詞形」
- leave [líːv] : 「〜を残す、ある状態のままにしておく」
- return [ritə́ːrn] : 「戻る、帰る、返還する」
5. Peace be to you who have been cured in God, and not in idle dreams.
- idle [áidl] : 「無意味な、無駄な」
For cure must come from holiness, and holiness can not be found where sin is cherished.
- holiness [hóulinis] : 「神聖、神聖さ、高潔」
- found [fáund] : 「findの過去・過去分詞形」
- cherish [tʃériʃ] : 「〜を大切にする、可愛がる」
God abides in holy temples. He is barred where sin has entered. Yet there is no place where He is not.
- abide [əbáid] : 「とどまる、居住する」
- temple [témpl] : 「神殿、寺院、教会、殿堂」
- bar [bάːr] : 「出入りを禁じる、閉じ込める」
- enter [énter] : 「〜に入る、〜に立ち入る」
And therefore sin can have no home in which to hide from His beneficence.
- therefore [ðέərfɔ̀ːr] : 「それ故に、従って」
- hide [háid] : 「隠す、隠蔽する、秘密にする」
- beneficence [bənéfəsəns] : 「善行、恩恵、慈善」
There is no place where holiness is not, and nowhere sin and sickness can abide.
- nowhere [nóuhwὲər] : 「どこにも〜ない」
6. This is the thought that cures. It does not make distinctions among unrealities.
- thought [θɔ́ːt] : 「思い、考え、思考、思想」
- distinction [distíŋkʃən] : 「差異、区別、特徴」
- unreality [ʌnriǽləti] : 「非現実性、実在しないもの、虚構」
Nor does it seek to heal what is not sick, unmindful where the need for healing is.
- unmindful [ʌnmáindfəl]: 「不注意な、無頓着な」
This is no magic. It is merely an appeal to truth, which cannot fail to heal and heal forever.
- appeal [əpíːl] : 「懇願、要請、上訴」
- fail [féil] : 「失敗する、しくじる」
It is not a thought that judges an illusion by its size, its seeming gravity, or anything that is related to the form it takes.
- judge [dʒʌ́dʒ] : 「判断する、〜だと思う」
- seeming [síːmiŋ] : 「外観上の、外見だけの、うわべの」
- gravity [ɡrǽvəti] : 「重力、重大さ、重要性」
- relate [riléit] : 「結び付ける、関連付ける」
It merely focuses on what it is, and knows that no illusion can be real.
- focus [fóukəs] : 「〜を焦点に合わせる、集中させる」
7. Let us not try today to seek to cure what cannot suffer sickness.
- suffer [sʌ́fər] : 「苦しむ、苦痛を感じる」
Healing must be sought but where it is, and then applied to what is sick, so that it can be cured.
- sought [sɔ́ːt] : 「seek の過去・過去分詞形」
- apply [əplái] : 「適用する、応用する、利用する」
There is no remedy the world provides that can effect a change in anything.
- remedy [rémədi] : 「救済策、救済手段、治療、療法」
- provide [prəváid] : 「供給する、与える」
- effect [ifékt] : 「もたらす、生じさせる」
The mind that brings illusions to the truth is really changed. There is no change but this.
- illusion [ilúːʒən] : 「幻想、幻覚、錯覚」
For how can one illusion differ from another but in attributes that have no substance, no reality, no core, and nothing that is truly different?
- differ [dífər] : 「異なる、一致しない」
- differ from : 「〜とは異なる」
- attribute [ǽtribjùːt] : 「属性、特質、特性、性格」
- substance [sʌ́bstəns] : 「実体、本質、物質、内容」
- core [kɔ́ːr] : 「芯、中心部、主要部」
8. Today we seek to change our minds about the source of sickness, for we seek a cure for all illusions, not another shift among them.
- source [sɔ́ːrs] : 「もと、源、起源」
- shift [ʃíft] : 「交代、変更、変化、転換」
We will try today to find the source of healing, which is in our minds because our Father placed it there for us.
- place [pléis] : 「〜を置く、設置する」
It is not farther from us than ourselves. It is as near to us as our own thoughts; so close it is impossible to lose. We need but seek it and it must be found.
- farther [fάːrðər] : 「もっと遠くへ、もっと先に」
- thought [θɔ́ːt] : 「思い、考え、思考、思想」
- impossible [impάsəbl] : 「不可能な、とてもあり得ない」
- lose [lúːz] : 「〜を失う、喪失する、なくす」
9. We will not be misled today by what appears to us as sick. We go beyond appearances today and reach the source of healing, from which nothing is exempt.
- misled [misléd] : 「misleadの過去・過去分詞形」
- mislead [mislíːd] : 「間違った方向に導く」
- appear [əpíərəns] : 「〜のように見える、〜と思われる」
- beyond [bijάnd] : 「向こうに、かなたに」
- appearance [əpíərəns] : 「外観、外見、見掛け」
- reach [ríːtʃ] : 「達する、至る、手が届く」
- exempt [iɡzémpt] : 「免れた、免除された」
We will succeed to the extent to which we realize that there can never be a meaningful distinction made between what is untrue and equally untrue.
- succeed [səksíːd] : 「成功する」
- to the extent : 「〜の範囲内で、〜を限度として」
- realize [ríːəlàiz] : 「〜に気が付く、悟る、自覚する」
- meaningful [míːniŋfəl] : 「意味のある、重要な」
- distinction [distíŋkʃən] : 「差異、区別」
- untrue [ʌ̀ntrúː] : 「虚偽の、真実でない」
- equally [íːkwəli] : 「同じように、同様に」
Here there are no degrees, and no beliefs that what does not exist is truer in some forms than others.
- degree [diɡríː] : 「程度、度合い、レベル」
- belief [bilíːf] : 「信じること、信念、信仰、信条」
- exist [iɡzíst] : 「存在する、生存する」
All of them are false, and can be cured because they are not true.
- false [fɔ́ːls] : 「誤った、虚偽の、本物でない」
長々と書かれているが、原理はいたって単純である。悪夢から逃れる方法はただ一つ、夢から覚めればよい、ということである。悪夢の中で悪夢と戦うことは無意味だ、ということである。
10. So do we lay aside our amulets, our charms and medicines, our chants and bits of magic in whatever form they take.
- lay aside : 「のけておく、捨てる、放棄する」
- amulet [ǽmjulət] : 「お守り、魔よけ」
- charm [tʃάːrm] : 「魔力、お守り、呪文」
- medicine [médəsin] : 「薬、医薬、医学、医術」
- chant [tʃάːnt] : 「詠唱、聖歌」
- bits of : 「ちっぽけな〜、〜の破片」
- in whatever form : 「いかなる形であれ」
We will be still and listen for the Voice of healing, which will cure all ills as one, restoring saneness to the Son of God. No voice but this can cure.
- still [stíl] : 「静かな、穏やかな、平静な」
- as one : 「一つになって、一斉に」
- restore [ristɔ́ːr] : 「回復させる、修復する」
- saneness [séinnəs] : 「正気さ、気が確かなこと」
Today we hear a single Voice which speaks to us of truth, where all illusions end, and peace returns to the eternal, quiet home of God.
- return [ritə́ːrn] : 「戻る、帰る」
- eternal [itə́ːrnl] : 「永遠の、不変の、永久の」
11. We waken hearing Him, and let Him speak to us five minutes as the day begins, and end the day by listening again five minutes more before we go to sleep.
- waken [wéikn] : 「目覚める」
Our only preparation is to let our interfering thoughts be laid aside, not separately, but all of them as one. They are the same.
- preparation [prèpəréiʃən] : 「心構え、用意、準備」
- interfering [ìntərfíəriŋ] : 「干渉している、邪魔している」
- thought [θɔ́ːt] : 「思い、考え、思考、思想」
- separately [sépərətli] : 「離れて、独立して、別々に」
We have no need to make them different, and thus delay the time when we can hear our Father speak to us. We hear Him now. We come to Him today.
- different [dífərənt] : 「相違する、違っている、異なる」
- delay [diléi] : 「遅れる、〜を遅らせる」
- come to : 「思い出す」
12. With nothing in our hands to which we cling, with lifted hearts and listening minds we pray:
Only salvation can be said to cure.
Speak to us, Father, that we may be healed.
- cling [klíŋ] : 「執着する、しがみつく」
- lift [líft] : 「持ち上げる、高める」
- pray [préi] : 「祈る、懇願する」
And we will feel salvation cover us with soft protection, and with peace so deep that no illusion can disturb our minds, nor offer proof to us that it is real.
- salvation [sælvéiʃən] : 「救出、救済、救い」
- cover [kʌ́vər] : 「覆う、広がる」
- protection [prətékʃən] : 「保護、擁護、防御」
- disturb [distə́ːrb] : 「乱す、かき乱す、不安にさせる」
- offer [ɔ́fər] : 「差し出す、〜を提供する」
- proof [prúːf] : 「証拠、立証、証明」
This will we learn today. And we will say our prayer for healing hourly, and take a minute as the hour strikes, to hear the answer to our prayer be given us as we attend in silence and in joy.
- prayer [prέər] : 「祈り、祈りの言葉」
- hourly [áuərli] : 「1時間ごとに、毎時」
- attend [əténd] : 「注意して見る、注意する」
This is the day when healing comes to us. This is the day when separation ends, and we remember Who we really are.
- separation [sèpəréiʃən] : 「分離、別離」
- remember [rimémbər] : 「〜を覚えている、〜を思い出す」