Lesson 165
Let not my mind deny the Thought of God.
- deny [dinái] : 「〜を否定する、拒絶する」
- thought [θɔ́ːt] : 「思い、考え、思考、思想」
1. What makes this world seem real except your own denial of the truth that lies beyond?
- except [iksépt] : 「ただし、除いて」
- denial [dináiəl] : 「否定、拒否、拒絶、否認」
- lie [lái] : 「ある、存在する」
- beyond [bijάnd] : 「向こうに、かなたに」
What but your thoughts of misery and death obscure the perfect happiness and the eternal life your Father wills for you?
- misery [mízəri] : 「悲惨、不幸、惨めさ」
- death [déθ] : 「死、死亡」
- obscure [əbskjúər] : 「〜を曖昧にする、見えなくする」
- perfect [pə́ːrfikt] : 「完全な、完璧な」
- eternal [itə́ːrnl] : 「永遠の、不変の、永久の」
And what could hide what cannot be concealed except illusion? What could keep from you what you already have except your choice to see it not, denying it is there?
- hide [háid] : 「隠す、秘密にする」
- conceal [kənsíːl] : 「隠す、隠匿する」
- already [ɔːlrédi] : 「すでに、とっくに〜済み」
- choice [tʃɔ́is] : 「選ぶこと、選択」
2. The Thought of God created you. It left you not, nor have you ever been apart from it an instant.
- create [kriéit] : 「創造する、創り出す」
- left [léft] : 「leaveの過去・過去分詞形」
- leave [líːv] : 「〜を残す、置きっぱなしにする」
- apart from : 「〜から離れて、〜は別として」
- instant [ínstənt] : 「瞬間、一瞬」
It belongs to you. By it you live. It is your Source of life, holding you one with it, and everything is one with you because it left you not.
- belong [bilɔ́ːŋ] to : 「〜に属する、〜の所有である」
- source [sɔ́ːrs] : 「もと、源、起源」
The Thought of God protects you, cares for you, makes soft your resting place and smooth your way, lighting your mind with happiness and love.
- protect [prətékt] : 「保護する、守る」
- care for : 「〜を大事に思う、〜の世話をする」
- smooth [smúːð] : 「〜を平らにする」
Eternity and everlasting life shine in your mind, because the Thought of God has left you not, and still abides with you.
- eternity [itə́ːrnəti] : 「永遠、無限」
- everlasting [èvərlǽstiŋ] : 「永遠の、永遠に続く」
- shine [ʃáin] : 「輝く、光る」
- abide [əbáid] : 「とどまる、居住する」
3. Who would deny his safety and his peace, his joy, his healing and his peace of mind, his quiet rest, his calm awakening, if he but recognized where they abide?
- rest [rést] : 「休息、休養、眠り」
- calm [kάːm] : 「穏やかな、静かな、穏和な」
- awakening [əwéikəniŋ] : 「覚醒、目覚め」
Would he not instantly prepare to go where they are found, abandoning all else as worthless in comparison with them?
- instantly [ínstəntli] : 「すぐに、瞬時に」
- prepare [pripέər] : 「〜を準備する、用意する」
- found [fáund] : 「findの過去・過去分詞形」
- abandon [əbǽndən] : 「捨て去る、断念する」
- worthless [wə́ːrθlis] : 「価値のない、役に立たない」
- comparison [kəmpǽrisn] : 「比べること、比較」
- in comparison with : 「〜と比べるて」
And having found them, would he not make sure they stay with him, and he remain with them?
- make sure that : 「〜であることを確認する」
- remain [riméin] : 「とどまる、残る」
4. Deny not Heaven. It is yours today, but for the asking. Nor need you perceive how great the gift, how changed your mind will be before it comes to you.
- asking [ǽskiŋ] : 「求めること」
Ask to receive, and it is given you. Conviction lies within it. Till you welcome it as yours, uncertainty remains.
- receive [risíːv] : 「受け取る、知る」
- conviction [kənvíkʃən] : 「信念、確信」
- uncertainty [ʌnsə́ːrtnti] : 「確信のないこと、不確実なこと」
- remain [riméin] : 「とどまる、残る、残存する」
Yet God is fair. Sureness is not required to receive what only your acceptance can bestow.
- fair [fέər] : 「公平な、公正な」
- sureness [ʃúərnis] : 「確実さ」
- require [rikwáiər] : 「〜を必要とする、求める」
- acceptance [əkséptəns] : 「受け入れること、承諾、容認」
- bestow [bistóu] : 「〜を授ける、与える」
5. Ask with desire. You need not be sure that you request the only thing you want.
- desire [dizáiər] : 「熱望、切望、欲望」
- request [rikwést] : 「〜を依頼する」
But when you have received, you will be sure you have the treasure you have always sought.
- treasure [tréʒər] : 「宝、宝物、財宝」
- sought [sɔ́ːt] : 「seek の過去・過去分詞形」
What would you then exchange for it? What would induce you now to let it fade away from your ecstatic vision?
- exchange [ikstʃéindʒ] : 「〜を交換する、〜を犠牲にする」
- exchange A for B : 「AをBと交換する」
- induce [indjúːs] : 「〜を生じさせる、引き起こす」
- fade [féid] : 「薄くなる、消えていく、弱まる」
- fade away : 「徐々に消えていく」
- ecstatic [ekstǽtik] : 「恍惚とした、熱狂的な」
For this sight proves that you have exchanged your blindness for the seeing eyes of Christ; your mind has come to lay aside denial, and accept the Thought of God as your inheritance.
- prove [prúːv] : 「証明する、〜が…であることを示す」
- blindness [bláindnis] : 「盲目、無知」
- lay aside : 「のけておく、捨てる、放棄する」
- denial [dináiəl] : 「否定、拒否、拒絶」
- accept [əksépt]: 「受け入れる、承認する」
- inheritance [inhérətəns] : 「受け継いだもの、継承物」
6. Now is all doubting past, the journey's end made certain, and salvation given you.
- doubt [dáut] : 「〜を疑う、信じない」
- past [pǽst] : 「過去の、昔の、過ぎた」
- journey [dʒə́ːrni] : 「旅、旅程」
- certain [sə́ːrtn] : 「確実な、確かな、信頼できる」
- salvation [sælvéiʃən] : 「救出、救済、救い」
Now is Christ's power in your mind, to heal as you were healed. For now you are among the saviors of the world.
- among [əmʌ́ŋ] : 「〜の中の、〜の間で」
- savior [séiviər] : 「救い手、救済者、救い主」
Your destiny lies there and nowhere else. Would God consent to let His Son remain forever starved by his denial of the nourishment he needs to live?
- destiny [déstəni] : 「運命、さだめ、宿命」
- consent [kənsént] : 「承諾する、同意する」
- remain [riméin] : 「依然として〜のままである」
- forever [fərévər] : 「永遠に、永久に」
- starve [stɑ́ːrv] : 「餓死させる、飢えさせる」
- denial [dináiəl] : 「否定、拒否、拒絶」
- nourishment [nə́ːriʃmənt] : 「食物、栄養」
Abundance dwells in him, and deprivation cannot cut him off from God's sustaining Love and from his home.
- abundance [əbʌ́ndəns] : 「豊富、潤沢、裕福」
- dwell [dwél] : 「ある、宿る、存在する」
- deprivation [dèprəvéiʃən] : 「貧困、欠乏、奪うこと」
- cut off from : 「〜から疎外する」
- sustaining [səstéiniŋ] : 「支える、支持する」
7. Practice today in hope. For hope indeed is justified. Your doubts are meaningless, for God is certain. And the Thought of Him is never absent.
- practice [prǽktis] : 「練習する、実践する」
- in hope : 「希望を持って」
- indeed [indíːd] : 「実に、本当に、確かに」
- justify [dʒʌ́stəfài] : 「正当化する、正当だと説明する」
- doubt [dáut] : 「疑い、疑念、疑惑」
- meaningless [míːniŋlis] : 「意味のない、無意味な」
- certain [sə́ːrtn] : 「確実な、確かな、信頼できる」
- absent [ǽbsənt] : 「不在の、欠けて」
Sureness must abide within you who are host to Him. This course removes all doubts which you have interposed between Him and your certainty of Him.
- sureness [ʃúərnis] : 「確実さ」
- abide [əbáid] : 「とどまる、居住する」
- host [hóust] : 「主人、ホスト」
- remove [rimúːv] : 「取り除く、取り去る、除去する」
- interpose [ìntərpóuz] : 「〜を間に入れる」
- certainty [sə́ːrtnti] : 「確実、確実性、間違いないこと」
8. We count on God, and not upon ourselves, to give us certainty. And in His Name we practice as His Word directs we do. His sureness lies beyond our every doubt.
- count on : 「〜を頼りにする、〜を当てにする」
- count on someone to : 「〜が〜してくれるものと期待する」
- in one's name : 「自分の名前で」
- beyond [bijάnd] : 「〜の向こうに、〜を越えて」
His Love remains beyond our every fear. The Thought of Him is still beyond all dreams and in our minds, according to His Will.
- remain [riméin] : 「とどまる、残る、残存する」
- according to : 「〜に従って、〜と一致して」